据4月6日Offshore Technology报道,由于美元下跌,全球原油价格上涨,抵消了市场对欧佩克+石油供应协议的担忧情绪。
据路透社报道,布伦特原油期货价格上涨0.83美元,涨幅1.3%,达到每桶62.98美元,而美国西德克萨斯中质原油期货价格上涨0.80美元,涨幅1.4%,达到每桶59.45美元。
CMC Markets和股票经纪首席市场策略师迈克尔 麦卡锡(Michael McCarthy)表示:“美元走弱是一个因素,而美国经济增长信心的增强也起到了帮助作用。”美元走软也有助于缓解人们对欧佩克+上周签署增产协议的担忧。
根据协议,欧佩克+将在5月份每天向燃料市场增加35万桶石油。今年6月将再增加35万桶/天,7月将再增加40万桶/天。
尽管担心新冠肺炎疫情病例激增,欧佩克+仍同意增加市场供应。澳新银行(ANZ)称:“印度和欧盟等国不断上升的新冠肺炎病例让交易员保持谨慎,任何新的限制措施都可能打压需求。”
王佳晶 摘译自 Offshore Technology
原文如下:
Crude oil prices rise as US dollar weakens
Global crude oil prices increased due to a drop in the US dollar, outweighing concerns on the Organization of the Petroleum Exporting Countries and allies (OPEC+) oil supply agreement.
Brent crude futures rose by $0.83, or 1.3%, to reach $62.98 a barrel while the US West Texas Intermediate (WTI) crude futures increased $0.80, or 1.4%, to $59.45 barrel, reported Reuters.
CMC Markets and Stockbroking chief market strategist Michael McCarthy said: “The weaker US dollar is a contributor, and increasing (US) growth confidence helps.”
The weaker US dollar also helped in easing concerns about the agreement signed by the OPEC+ last week.
Under the agreement, the OPEC+ will add 350,000 barrels per day (bpd) of oil to the fuel market in May. It will also add another 350,000bpd in June and a further 400,000bpd in July.
Additionally, Saudi Arabia said it would phase out its extra voluntary cut of one million barrels per day from May to July.
The OPEC+ agreed to add supply to the market despite concerns over surging Covid-19 cases.
ANZ Research was cited by the news agency as saying: “Rising virus cases in countries such as India and the European Union are keeping traders cautious, with any renewed restrictions likely to weigh on demand.”
标签:原油
相关资讯